So-net無料ブログ作成
検索選択

ナショナルジェネレーション [会社雑事]

FLASHの備忘録の続きを書こうと思ってたら、テキストを別ファイルにする案が没になったり何だりで滞ってしまっているあやこです。
せめて毎日、明け方に寝るのはやめにしたい。明け方というかはっきり朝になりつつあるしね、寝るの。
お肌が!お肌が!!(泣)

FLASHの話はまた近日中に改めさせていただくとして、先日、見学してきたブックフェア 2007の話。
ナショナルジェネレーションつーのは私の造語です、スイマセン。
最近、我が社にぽつぽつと印刷物のデザインの仕事をいただく機会が増えまして、そうすると融通のきく印刷所の開拓の必要性を痛感して参りまして。

なんかね、知ってるとこは大抵、大部数印刷が基本みたいなの。
でも、ウチのクライアント様は大抵、多くて500部、ほとんど100部くらいしかいらないってとこばっかでね。
イキナリ「1000部納入しますので○○万円になります」とか言ったら「じゃあいりません」とか平気で言われるようなとこばっかなのですよ。
なので、小部数でもそれなりに対応してくれるような印刷所を開拓しておく必要があるなと。
あと、なぜか最近、DVD制作のお仕事の話もいくつかいただくようになって、ディスクレーベルのデザイン+印刷とかDVDコピーの作業なんかが発生することが予想されるので、その辺の相場もネット以外に開拓しておきたいなと。ネットだとこれまた500部以上が基本みたいで、ウチのクライアント様のニーズからするとデカすぎる話ばっかで(泣)。

という訳で、情報収集の意味で覗きに行った展示会でしたが、これがかなり収穫が多くて社長と二人して大喜びでした。
やっぱ、実際に話してみると、小部数を融通きかせて受け付けてくれるとこはかなりあるのですね。
ネットの情報収集よりもかなり範囲を広げることができました。

そんな中で、ちょっと驚いたのが、海外の印刷所がかなり多かったこと。
特に韓国。日本の代理店が仲立ちしたり直接進出したりと形態は様々でしたが、韓国ブースがかなり多かったのには正直ビックリでした。
名刺印刷とか、かなり技術的に進んでるのがさらにビックリ。
物価とかあんまし変わらないせいか、料金的にはあまり日本企業との差別化は図れてないのが印象的でしたが、とても参考になりました。
ただね、韓国の印刷所の関係者の方がもしここを見てたら、一言申し上げさせていただきたいのですがね。

「韓国語以外の言語の翻訳にも自信と実績があります」ってパンフレットに書くならね、
少なくともそのキャッチコピーくらいは誤字をなくすべきだと思う。いろいろ間違いすぎ。
詳しく書くとアレな気がするので(謝罪と賠償を要求されたら破算するしね!)ニュアンスだけお伝えするなら、先のキャッチコピーが

「韓国語意外のセリフ翻訳にもプライドと歴史があります」

みたいな。
なんていうか、全体的に「惜しい!」というか。
少なくとも全面的にお任せできないことは確実です。

ビジネスの世界では言った者勝ちってのはよくあるけど、やっぱ確実な技術がないのにできると言い切るのは恥だと思うべきなんじゃないのかなあ。…と、元プログラマとしては思う次第。
できないことをできるって言って、後でモメても苦じゃないって人はそれでもいいのかもしんないけどね…。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(1) 
共通テーマ:仕事

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

うはひゃひゃあぁwww(うぃぃ 2008-12-30 14:50)

ゆっこちゃんにしゃぶってもらいながらオナ鑑賞してあげました♪ 超大喜びで即イキしてたよw イった後もバイブ突っ込んだままでずっとヒクヒクしてたし(^^; 失神しながら潮吹いてる子見たの初めてwww 最近の子は色んな意味で勢いが凄いですねwwwwwww

この記事のトラックバックURL:
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

関連リンク

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。